No exact translation found for reference group

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic reference group

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Improved methods and assumptions for estimation of the HIV/AIDS epidemic and its impact: Recommendations of the UNAIDS Reference Group on Estimates, Modelling and Projections.
    أساليب وافتراضات محسنة للتقديرات المتعلقة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وآثاره: توصيات فريق الإحالة المعني بالتقديرات ووضع النماذج والإسقاطات التابع لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
  • b) Nommer un taxinomiste reconnu de référence pour chaque groupe taxinomique afin de faciliter la normalisation.
    (ب) ينبغي تعيين خبير تقسيمي مشهود له بالكفاءة كخبير تقسيمي مرجعي لكل فئة تقسيمية لتيسير عملية التوحيد التقسيمي داخل تلك المجموعة.
  • L'UNICEF a également présidé ou coprésidé de nombreux groupes de référence, sous-groupes de travail et équipes spéciales du Comité pour soutenir la mise en place d'une politique interinstitutions efficace et d'une structure de coordination des interventions menées solide.
    كما ترأست اليونيسيف أو شاركت في رئاسة عدد من الأفرقة المرجعية والأفرقة العاملة الفرعية وأفرقة العمل التابعة للجنة بغية دعم هيكل قوي لتنسيق السياسات والاستجابات فيما بين الوكالات.
  • M. Abelian (Secrétaire de la Commission) dit que le document fera l'objet d'un nouveau tirage après suppression de toute référence aux groupes de la déontologie.
    السيد أبليان (أمين اللجنة): قال إن الوثيقة سيعاد إصدارها دون الإشارة إلى الوحدات المعنية بسلوك الأفراد.
  • À l'issue des débats, le cadre de référence et les groupes de questions suivants ont été arrêtés :
    وبناء على المناقشات، تم إعداد إطار العمل ومجموعات المسائل التالية:
  • • Projet EuroGeoNames en tant que membre du Groupe de référence y contribuant;
    • تقديم المساهمة لمشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية كعضو في الفريق المرجعي
  • "troupeaux" car ça fait référence à un petit groupe de porcs.
    'ساوندرز' .لأنه يشير إلى مجموعة صغيرة من الخنازير
  • La Commission a rappelé qu'elle avait informé l'Assemblée générale que dans le cadre de la collecte des données de référence, des groupes témoins devraient être constitués aux fins de l'étude pilote, de préférence au sein des organisations volontaires.
    أشارت اللجنة إلى أنها قد أبلغت الجمعية العامة أن مجموعات المقارنة كجزء من الاشتراطات المتعلقة بالمعلومات اللازمة لخط الأساس، ”سيجري إنشاء مجموعات المقارنة، وأن الأفضل أن يكون ذلك ضمن المنظمات المتطوعة“.
  • Tous les rapports sur les travaux du Groupe de référence et de ses groupes d'étude peuvent être consultés sur le site Web du projet Faire reculer le paludisme ().
    وتتوافر جميع تقارير اجتماعات الفريق المرجعي وفرق العمل التابعة له على موقع شراكة دحر الملاريا على الشبكة (www.rollbackmalaria.org).
  • Il a été suggéré que la décision relative au projet de recommandation 13, s'agissant des références au groupe de sociétés, soit prise en compte dans le libellé de la recommandation 14.
    ورئي أن القرار بشأن مشروع التوصية 13، فيما يتعلق بالإشارات إلى المجموعة، ينبغي أن يجسَّد في صياغة التوصية 14.